Venti anni dopo i giocatori originali * ōkami * affascinati, Amaterasu, la dea del sole e l'origine di tutto ciò che è buono, fa un ritorno trionfante. Annunciato ai Game Awards, è in corso un sequel, guidato da Hideki Kamiya, che, dopo aver lasciato il platinumgames, ha formato Clovers, il suo nuovo studio. Capcom, il proprietario IP, funge da editore, supportato da Machine Head Works, uno studio di veterani di Capcom. Questa collaborazione riunisce sviluppatori esperti dall'originale * ōkami * con fresco talento, promettendo una squadra davvero eccezionale.
Oltre al teaser emotivo e alla squadra impressionante, i dettagli rimangono scarsi. È un sequel diretto? Come si è materializzato questo progetto dopo due decenni? Era davvero Amaterasu nel trailer o un doppelganger di lupo?
IGN ha recentemente intervistato il regista Hideki Kamiya, il produttore di Capcom Yoshiaki Hirabayashi e il produttore di macchine per la testa di macchine Kiyohiko Sakata a Osaka, in Giappone. Questa conversazione di due ore ha approfondito *ōkami *, il suo sequel, la loro partnership e i loro studi.

Ecco le domande e risposte modificate:
IGN: Kamiya-san, hai discusso di lasciare Platinumgames, citando una differenza nelle filosofie di sviluppo. Miravi solo a creare giochi * tu * potresti fare. Quali credenze modellano lo sviluppo del tuo gioco e in che modo influenzeranno i trifogli?
Hideki Kamiya: lasciare il platino dopo 16 anni è stata una decisione difficile. Ho sentito la direzione virata dalla mia visione, sebbene i dettagli rimangano privati. La personalità del creatore influenza pesantemente l'esperienza del giocatore. Il mio approccio a Platinum differiva dal mio ideale, portandomi a fondare i trifogli per perseguire la mia visione creativa.
Cosa definisce un gioco Hideki Kamiya? Come si verificherebbe il tuo lavoro senza conoscere il creatore?
Kamiya: Non credo nell'etichettare esplicitamente i miei giochi. Il mio obiettivo è la creazione di esperienze uniche e indimenticabili che i giocatori non hanno mai incontrato prima. Questa unicità è fondamentale nel mio processo di sviluppo.
Qual è la connessione tra Clovers e Clover Studio? Il trifoglio ha un significato speciale?
Kamiya: il nome "Clovers" è un omaggio al mio tempo presso Clover Studio (4a divisione di sviluppo di Capcom). Il trifoglio a quattro foglie rappresenta quella divisione e la "C" nel nostro logo (che appare quattro volte) simboleggia la creatività.

Il coinvolgimento di Capcom è significativo. Hai immaginato una stretta relazione con Capcom anche prima dei trifogli?
Yoshiaki Hirabayashi: (Capcom) Abbiamo sempre desiderato un sequel * ōkami *. La partenza di Kamiya dalla sua precedente compagnia presentava l'opportunità. Abbiamo discusso di questo progetto dopo aver ascoltato le notizie.
Raccontaci la storia dietro questo sequel. Perché *ōkami *? Perché adesso?
Hirabayashi: Capcom ha sempre cercato la possibilità di creare un nuovo *ōkami *. Il tempismo era giusto quando Kamiya divenne disponibile.
Kamiya: ho sempre desiderato un sequel * ōkami *. La storia era incompleta. Discussioni casuali con Takeuchi (produttore di Capcom) nel corso degli anni è culminato in questa opportunità dopo aver lasciato il platino.
Kiyohiko Sakata: (Machine Head Works) Come membro di Clover Studio, * ōkami * ha avuto un'immensa importanza. Le stelle si sono allineate per questo progetto.
Introdurre la testa della macchina. Qual è il suo ruolo?
Sakata: Machine Head Works è una società relativamente nuova, derivante dalla divisione quattro di Capcom (Kamiya's Roots). Agiamo da ponte tra Clovers e Capcom, sfruttando la nostra esperienza con entrambi e il motore RE, che Clovers sta usando per questo progetto. Abbiamo anche veterani * ōkami * nella nostra squadra.
Hirabayashi: la squadra di Sakata-san ha contribuito al porto PS4 di * ōkami * e titoli più recenti.
Perché RE Engine?
Hirabayashi: È essenziale per realizzare la visione artistica di Kamiya-san.
Kamiya: le capacità espressive di RE Engine sono rinomate e crediamo che sia ciò che i fan si aspettano.
Perché l'interesse continuo per * ōkami * ha dato la sua performance commerciale iniziale percepita?
HIRABAYASHI: Esistono milioni di fan e i dati sulle vendite mostrano un interesse prolungato nel corso degli anni. * Ōkami* è un IP unico con una base di fan dedicata.
Kamiya: le sfide di sviluppo iniziale non hanno ostacolato il fascino duraturo del gioco. I social media e le reazioni dei fan all'annuncio hanno dimostrato la popolarità duratura del gioco.
Hai riunito una squadra da sogno. Ci sono piani per coinvolgere altri ex membri del trifoglio?
Kamiya: Diversi veterani * ōkami * del team originale sono coinvolti attraverso Machine Head Works. Abbiamo assemblato una squadra più abile e potente dell'originale.
In precedenza hai menzionato il desiderio di una squadra più forte per l'originale *ōkami *.
Kamiya: Mentre lo sviluppo è imprevedibile, un team più forte aumenta le nostre possibilità di successo. Siamo aperti ad accogliere individui più talentuosi.
Hai ripetuto * ōkami * di recente?
Hirabayashi: ho esaminato i materiali inclusi i contenuti tagliati.
Kamiya: Non ero a conoscenza di quel DVD.
SAKATA: Mia figlia ha recentemente suonato la versione Switch e mi è piaciuta. La sua chiara guida lo rende accessibile anche ai giocatori più giovani.
HIRABAYASHI: Anche a mia figlia è piaciuta, mettendo in evidenza l'appello del gioco attraverso i gruppi di età.
Guardando indietro, di cosa sei più orgoglioso nell'originale *ōkami *?
Kamiya: Il mio amore per la natura della mia città natale ha influenzato fortemente il gioco. *La miscela di bellezza, oscurità e narrativa avvincente di*ōkami*è ciò che miro a ricreare nel sequel. Voglio che risuoni con un vasto pubblico.
(Viene mostrata un'immagine, ma gli intervistati rifiutano di commentare.)
Come è cambiato lo sviluppo del gioco dall'originale *ōkami *?
SAKATA: Lo stile tradotto a mano originale di *ōkami *è stato impegnativo sull'hardware PS2. La tecnologia di oggi ci consente di raggiungere la nostra visione originale e superarla.
(Vengono mostrati screenshot teaser di ōkami 2 game premi.)
Opinioni su Nintendo Switch 2?
Hirabayashi: Nessun commento.
Kamiya: Personalmente, mi piacerebbe vedere un riavvio della console virtuale.
Puoi rivelare temi o storie che vuoi esplorare nel sequel?
Kamiya: Ho una visione dettagliata, ma sono anche consapevole delle aspettative dei fan.
Hirabayashi: questo sequel continua la storia del gioco originale.
Quella è Amaterasu nel trailer?
Kamiya: Mi chiedo ...
Hirabayashi: Sì, è Amaterasu.
Riconoscerai *ōkamiden *?
Hirabayashi: Siamo a conoscenza del feedback dei fan riguardanti *ōkamiden *. Il sequel continua direttamente la storia originale di *ōkami *.
Come verrà gestito il sistema di controllo?
Kamiya: Considereremo ciò che funziona meglio per i giochi moderni onorendo l'originale.
Il sequel è molto presto nello sviluppo?
Hirabayashi: Sì, abbiamo appena iniziato quest'anno.
Perché annunciarlo così presto?
Hirabayashi: condividere la nostra eccitazione e confermare la fattibilità del progetto.
Kamiya: L'annuncio ha consolidato il progetto e ha servito come promessa per i fan.
Ti preoccupi per l'anticipazione dei fan?
Hirabayashi: Lavoreremo sodo per soddisfare le aspettative senza compromettere la qualità per la velocità.
Kamiya: Metteremo giù la testa e lavoreremo sodo. Attendere prego.
Il video prototipo dell'originale * ōkami * era un'ispirazione per il teaser del sequel?
Sakata: Non direttamente, ma riflette lo spirito del gioco originale.
Hirabayashi: La musica del trailer è stata ispirata dall'originale e i fan l'hanno riconosciuta.
Kamiya: il compositore, Rei Kondoh, ha anche lavorato alla musica del trailer.
Cosa ti ispira attualmente?
Kamiya: gli spettacoli teatrali di Takarazuka, in particolare il gruppo HANA, mi ispirano con il loro stagecraft e la capacità di creare scene coinvolgenti senza tagli o CG.
Sakata: gruppi teatrali più piccoli come Gekidan Shiki, sottolineando l'aspetto della performance dal vivo.
Hirabayashi: Recentemente, film, in particolare il film Gundam Gquuuuuuux, che mette in mostra diverse prospettive e profondità emotiva.
Cosa costituisce il successo per il sequel * ōkami *?
Hirabayashi: superare le aspettative dei fan e creare un'esperienza davvero divertente.
Kamiya: Personalmente, creando un gioco di cui sono orgoglioso, uno che si allinea alla mia visione e si spera risuona con i fan.
Sakata: un gioco che ai fan piace, in particolare quelli nuovi ai giochi e raggiungendo la visione del regista.
Quali sono i tuoi obiettivi per i tuoi studi in 10 anni?
SAKATA: Garantire che la testa di macchine continui a creare giochi, anche oltre il nostro tempo.
Kamiya: Costruire i trifogli in un ambiente collaborativo con individui affini.
(Chiusura dei messaggi di Hirabayashi, Sakata e Kamiya ai fan.)