Дом > Новости > Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya и Head Head обсуждают горячо ожидаемое продолжение в эксклюзивном интервью

Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya и Head Head обсуждают горячо ожидаемое продолжение в эксклюзивном интервью

By OliviaMar 15,2025

Через двадцать лет после первоначального * ōkami * Captivits Players, Amaterasu, Sungess и происхождения всего хорошего, делает триумфальное возвращение. Объявлено на Game Awards, продолжение продолжения, возглавляемое Хидеки Камией, которая после ухода из Platinumgames сформировал Clovers, его новую студию. Capcom, владелец IP, действует в качестве издателя, поддерживаемый Machine Head Works, студии ветеранов Capcom. Это сотрудничество объединяет опытных разработчиков из оригинального * ōkami * со свежими талантами, обещая действительно исключительную команду.

Помимо эмоциональной тизеры и впечатляющей команды, детали остаются скудными. Это прямое продолжение? Как этот проект материализировался через два десятилетия? Было ли это действительно Аматерасу в трейлере или двойник волков?

Недавно IGN опросил директора Хидеки Камия, продюсера CAPCOM Йошиаки Хирабаяши и продюсера Machine Head Works Kiyohiko Sakata в Осаке, Япония. Этот двухчасовой разговор превратился в *ōKami *, его продолжение, их партнерство и их студии.

L-R: Кийохико Саката, Хидеки Камия, Йошиаки Хирабаяши. Изображение предоставлено: IGN.
LR: Кийохико Саката, Хидеки Камия, Йошиаки Хирабаяши. Изображение предоставлено: IGN.

Вот отредактированные вопросы и ответы:

IGN: Камия-сан, вы обсуждали оставить платиновые игры, сославшись на разницу в философии развития. Вы стремились создать только игры * вы * могли бы сделать. Какие убеждения формируют развитие вашей игры, и как они будут влиять на клеверы?

Хидеки Камия: Покинуть Платинум через 16 лет был трудным решением. Я почувствовал, что направление отклонилось от моего видения, хотя специфики остаются частными. Личность Творца сильно влияет на опыт игрока. Мой подход в Platinum отличался от моего идеала, что привело к тому, что я основал Clovers, чтобы преследовать мое творческое видение.

Что определяет игру Hideki Kamiya? Как можно узнать вашу работу, не зная создателя?

Камия: Я не верю в явную маркировку своих игр. Я сосредоточен на создании уникального, незабываемого опыта, которые игроки не сталкивались раньше. Эта уникальность имеет первостепенное значение в моем процессе разработки.

Какова связь между Clovers и Clover Studio? У имеет особое значение Clover?

Kamiya: Название «Clovers» - это дань моему времени в Clover Studio (4 -е подразделение развития Capcom). Клевер с четырьмя листьями представляет это разделение, и «C» в нашем логотипе (появляющийся четыре раза) символизирует творчество.

Логотип Clovers Studio.
Логотип Clovers Studio.

Участие Capcom является значительным. Вы представляли тесные отношения с Capcom еще до Clovers?

Yoshiaki Hirabayashi: (Capcom) Мы всегда хотели сиквела * ōkami *. Уход Камии из его предыдущей компании предоставил эту возможность. Мы обсудили этот проект, услышав новости.

Расскажите нам историю этого продолжения. Почему *ōKami *? Почему сейчас?

Hirabayashi: Capcom всегда искал шанс создать новый *ōKami *. Время было правильным, когда Камия стал доступным.

Камия: Я всегда хотел, чтобы сиквел * ōKAMI *. История была неполной. Случайные дискуссии с Takeuchi (производителем Capcom) за эти годы завершились этой возможностью после ухода из Платины.

Kiyohiko Sakata: (Machine Head Works) в качестве члена Clover Studio, * ōkami * приобрел огромное значение. Звезды выровнены для этого проекта.

Представьте работу машины. Какова его роль?

Sakata: Machine Head Works - это относительно новая компания, вытекающая из четвертого дивизиона Capcom (корни Камии). Мы выступаем в качестве моста между Clovers и Capcom, используя наш опыт как с и двигателем Re, который Clovers использует для этого проекта. У нас также есть * ōKami * ветераны в нашей команде.

Хирабаяши: команда Саката-сан помогла с портом PS4 * ōkami * и более поздними титулами двигателей.

Зачем переоценить двигатель?

Хирабаяши: Это важно для реализации художественного видения Камия-сан.

Kamiya: RE Engine Expressive Sacils известны, и мы считаем, что это то, что ожидают фанаты.

Почему постоянный интерес к * ōKami *, учитывая его воспринимаемую первоначальную коммерческую деятельность?

Хирабаяши: существуют миллионы поклонников, а цифры продаж показывают устойчивый интерес за эти годы. * ŌKami* - это уникальный IP с специальной фан -базой.

Камия: Первоначальные проблемы развития не мешали прочной привлекательности игры. Реакция социальных сетей и фанатов на объявление продемонстрировала непреходящую популярность игры.

Вы собрали команду мечты. Есть ли планы привлечь других бывших членов Clover?

Камия: несколько ветеранов ōKami * из оригинальной команды участвуют через работу машины. Мы собрали более квалифицированную и мощную команду, чем оригинал.

Ранее вы упоминали желание более сильной команды для оригинальной *ōKami *.

Камия: Хотя развитие непредсказуемо, более сильная команда увеличивает наши шансы на успех. Мы открыты для приветствия более талантливых людей.

Вы недавно воспроизводили * ōkami *?

Hirabayashi: я рассмотрел материалы, включая контент среза.

Камия: Я не знал об этом DVD.

Саката: Моя дочь недавно сыграла версию Switch и понравилась. Его четкое руководство делает его доступным даже для молодых игроков.

Хирабаяши: Моей дочери также понравилась это, подчеркивая привлекательность игры в возрастных группах.

Оглядываясь назад, чем вы больше всего гордитесь в оригинале *ōKami *?

Камия: Моя любовь к природе моего родного города сильно повлияла на игру. *ŌKami*Смесь красоты, тьмы и убедительного повествования - это то, что я стремлюсь воссоздать в продолжении. Я хочу, чтобы это было резонировать с широкой аудиторией.

(Картина показана, но интервьюируемые отказываются от комментариев.)

Как изменилась разработка игры с момента оригинального *ōKami *?

Саката: оригинальный стиль, нарисованный вручную, был сложным для оборудования для PS2. Сегодняшняя технология позволяет нам достичь нашего первоначального видения и превзойти его.

(Показаны скриншоты тизеров ōKami 2 Game Awards.)

Мнения о Nintendo Switch 2?

Хирабаяши: Нет комментариев.

Камия: Лично я хотел бы увидеть перезагрузку виртуальной консоли.

Можете ли вы раскрыть какие -либо темы или истории, которые вы хотите исследовать в продолжении?

Камия: У меня есть подробное видение, но я также помню о ожиданиях фанатов.

Хирабаяши: Это продолжение продолжает историю из оригинальной игры.

Это Аматерасу в трейлере?

Камия: Интересно ...

Хирабаяши: Да, это Аматерасу.

Вы признаете *ōKamiden *?

Хирабаяши: Мы знаем о отзыве фанатов о *ōKamiden *. Продолжение напрямую продолжает оригинальную историю *ōKami *.

Как будет обрабатываться система управления?

Камия: Мы рассмотрим, что лучше всего подходит для современных игр, в то же время чествуя оригинал.

Является ли продолжение очень рано в разработке?

Хирабаяши: Да, мы только начали в этом году.

Зачем объявлять об этом так рано?

Хирабаяши: поделиться нашим волнением и подтвердить выполнимость проекта.

Камия: Объявление укрепило проект и служило обещанию для поклонников.

Вы беспокоитесь о ожидании фанатов?

Hirabayashi: Мы усердно работаем, чтобы оправдать ожидания без ущерба для качества для скорости.

Камия: Мы опустим головы и усердно будем работать. Пожалуйста, подождите.

Было ли прототип видео из оригинального * ōKami * вдохновением для тизера продолжения?

Саката: Не напрямую, но отражает дух оригинальной игры.

Хирабаяши: Музыка трейлера была вдохновлена ​​оригиналом, и фанаты узнали его.

Камия: Композитор, Рей Кондо, также работал над музыкой трейлера.

Что вас вдохновляет в настоящее время?

Kamiya: Takarazuka Shows, в частности, Hana Group, вдохновляют меня своим шагом и способностью создавать увлекательные сцены без разрезов или CG.

Саката: Меньшие театральные группы, такие как Gekidan Shiki, подчеркивая аспект живого выступления.

Хирабаяши: Недавно фильмы, в частности, фильм Gundam Gquuuuuux, который демонстрирует разнообразные перспективы и эмоциональную глубину.

Что представляет собой успех для продолжения * ōKAMI *?

Хирабаяши: превышение ожиданий фанатов и создание действительно приятного опыта.

Камия: Лично, создание игры, которой я горжусь, которая соответствует моему видению и, надеюсь, резонирует с фанатами.

Саката: игра, которую любит фанаты, особенно новичка в играх и достижение видения режиссера.

Каковы ваши цели для ваших студий за 10 лет?

Саката: Обеспечение того, чтобы Head Head Head продолжает создавать игры, даже за пределы нашего времени.

Камия: Встроение клеверов в совместную среду с единомышленниками.

(Закрытие сообщений от Hirabayashi, Sakata и Kamiya для фанатов.)

Предыдущая статья:Warlock Tetropuzzle выводит тетрис на новый уровень благодаря магии (и сопоставлению плиток) Следующая статья:DC: Персонажи и руководство по приобретению темного легиона